ضمن فعاليات «معرض جازان للكتاب 2025»، الذي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة، أُقيمت جلسة حوارية بعنوان «الترجمة والذكاء الاصطناعي» أدارتها مودة البارقي واستضافت فيها المترجمة الأدبية دلال نصر الله، التي ذكرت أن الذكاء الاصطناعي (AI) أحدث ثورة في مجال الترجمة، مما جعلها أسرع وأكثر دقة بفضل تقنيات التعلم العميق ومعالجة اللغات الطبيعية. وبينت أن أدوات الترجمة الآلية الحديثة تعتمد على نماذج الذكاء الاصطناعي القادرة على فهم السياق وتحليل النصوص بطرق أكثر تعقيدًا من الترجمة التقليدية القائمة على القواعد والمعاجم.
وأوضحت نصر الله أهم تأثيرات الذكاء الاصطناعي على الترجمة التي تتمثل في تحسين جودة الترجمة، حيث أصبحت الترجمات أكثر دقة بفضل التعلم العميق، ويمكن للنماذج فهم التراكيب اللغوية واستخدام الكلمات بناءً على السياق، إضافة إلى الترجمة الفورية مما يسهل التواصل بين الثقافات، وكذلك خفض التكاليف وزيادة الإنتاجية، إذ يساعد الذكاء الاصطناعي الشركات والمؤسسات على تقليل الحاجة إلى المترجمين البشر في بعض المهمات، مما يوفر الوقت والمال.
وأوضحت نصر الله أهم تأثيرات الذكاء الاصطناعي على الترجمة التي تتمثل في تحسين جودة الترجمة، حيث أصبحت الترجمات أكثر دقة بفضل التعلم العميق، ويمكن للنماذج فهم التراكيب اللغوية واستخدام الكلمات بناءً على السياق، إضافة إلى الترجمة الفورية مما يسهل التواصل بين الثقافات، وكذلك خفض التكاليف وزيادة الإنتاجية، إذ يساعد الذكاء الاصطناعي الشركات والمؤسسات على تقليل الحاجة إلى المترجمين البشر في بعض المهمات، مما يوفر الوقت والمال.

كسوة الكعبة المشرفة
الفيصل يضخ المياه العذبة ويؤسس للجامعات في محافظات المنطقة / نبراس - إنتصار عبدالله
تصحيح أوضاع 249 ألف برماوي خلال عامين أطلقها الأمير خالد الفيصل عام 1434هـ


